terça-feira, 30 de setembro de 2008


GAKE NO UE NO PONYO/ PONYO ON A CLIFF , de Hayao Miyazaki


Há já algum tempo, desde que li que teríamos um novo filme de Miyazaki para breve, que fiquei com imensa vontade de saber mais sobre ele. Como nos últimos tempos tenho andado extremamente ocupada com um projecto pessoal, andava a esquecer-me de ir ver se já havia mais informação sobre este filme. Agora lembrei-me, graças ao blog http://anime-comic.blogspot.com/ , e só vos digo que o resultado da pesquisa me deixou muitíssimo bem impressionada (se bem que eu não estava à espera de outra coisa, vindo o filme de quem vem) e ansiosa para ver Gake No Ue No Ponyo aparecer por cá (o que, infelizmente, se calhar ainda demora...).


Não só não vi o filme e por isso não sei, obviamente, muito sobre a história, como, mesmo que soubesse, não quereria estragar o visionamento a quem o for ver. Logo, deixarei aqui só uma ou duas ideais sobre a história de Gake No Ue No Ponyo, apenas para "abrir o apetite"
Este filme conta a história de um menino, Sōsuke, e de Ponyo, uma criaturinha aquática, pertencente a um reino marinho. Os seus caminhos cruzam-se quando Ponyo decide fugir de casa... E é aí que a aventura começa.

Gake No Ue No Ponyo parece ser um filme extremamente imaginativo, que nos faz sonhar (de resto, isto é característica de Miyazaki), com uma animação cheia de detalhes e cores que parecem combinar muito bem com os cenários aquáticos da história. Sinto sempre que os filmes de Miyazaki têm algo (ou muito) de conto de fadas "moderno" (sem que, claro, este moderno tenha a conotação negativa que às vezes se lhe dá) e este não parece fugir a isso. A história promete ser mágica.


Aqui fica um trailer:




sexta-feira, 26 de setembro de 2008



Já que tão recentemente foi editada em DVD a série ANA DOS CABELOS RUIVOS, lembrei-me que talvez fosse giro criar aqui um pequeno espaço em que pudéssemos discutir a série. Por isso, aqui fica um post para que quem já viu/reviu ou está a ver/rever a ANA DOS CABELOS RUIVOS possa deixar os seus comentários sobre como foi ou está a ser ver a série, assim como outros comentários sobre a história, as personagens, um episódio em especial de que queiram falar, uma personagem que vos marcou por alguma razão, um momento (ou momentos) que vos tenha tocado especialmente, etc...! Se quiserem, podem falar também sobre a dobragem, que sei que tanta gente ansiava por voltar a ouvir! Portanto, agora é com vocês! ^_^
Digam de vossa justiça! ^_^


quinta-feira, 25 de setembro de 2008

LISTA DAS SÉRIES JÁ EDITADAS EM PORTUGAL

Creio que, num blog como este, faz todo o sentido colocar aqui uma lista das séries antigas que estão editadas em Portugal, uma vez que calculo que alguns visitantes estejam interessados em "recuperar" as séries de animação antigas e nem sempre devem saber de tudo o que já está editado.
Vou então fazer aqui uma lista actualizada das séries que, até à data (a não ser que me tenha escapado alguma coisa, o que pode ter acontecido, embora ande sempre muito atenta), estão a ser ou foram editadas aqui em Portugal. Junto do nome das séries, indico também qual a editora, para que possam mais facilmente procurar as séries e pedi-las nas lojas. Indico também se a série já está toda editada ou não. Nos casos em que as edições tenham as dobragens com que as séries passaram na RTP, naquela época, também indico.


Aqui vai então:

ANA DOS CABELOS RUIVOS - editada pela PlanetadeAgostini (série completa); nota: a edição tem a dobragem portuguesa antiga, com que a série cá passou na RTP.
TOM SAWYER - editada pela New Age Entertainment (série completa) e pela PlanetadeAgostini (série completa também, mas em vários volumes)
CONAN, O RAPAZ DO FUTURO - editada pela New Age Entertainment (série completa) ; nota: esta edição traz também a opção de ouvir os episódios em Japonês, com legendas. ; 2ª nota: pelo menos a edição em packs (os DVDs também são vendidos em separado) está, de momento, esgotada.
ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS - editada pela Prisvídeo (3 volumes até à data deste post) e pela PlanetadeAgostini (série completa) ; nota: tanto uma edição como a outra têm a dobragem antiga, com que a série cá passou na RTP.
BANA E FLAPI (também cá passou com o nome de PUCHI) - editada pela New Age Entertainment (série completa)
HEIDI - editada pela Prisvídeo (série completa, tanto em volumes separados como numa caixa) ; nota: a dobragem é antiga.
MARCO - editada pela Prisvídeo (tal como com a HEIDI, série completa, tanto em volumes separados como numa caixa); nota: a dobragem também é antiga.
O PANDA TAO-TAO - está a ser editada (e a série ficará completa) pela PlanetadeAgostini; há ainda a acrescentar que a Prisvídeo começou a editar também, mas a série não ficará completa - existem apenas os 15 primeiros episódios (sendo que saltaram o episódio nº 7, que não consta nestes DVDs); nota: tanto nos DVDs de uma editora como da outra, a dobragem também é a antiga, aquela com que a série cá passou na RTP.
BOCAS - editada pela Prisvídeo (os primeiros volumes têm a dobragem antiga, com a voz de Canto e Castro, e os últimos têm uma dobragem nova);
RUI, O PEQUENO CID - editada pela New Age Entertainment (série completa)
JACKY E JILL - editada pela Prisvídeo (2 volumes até à data deste post) e pela PlanetadeAgostini (série completa); nota: neste caso, excepcionalmente, não sei dizer se a série tem a dobragem antiga ou não.
ZORRO - editada pela Prisvídeo (até à data deste post, 3 volumes); nota: a dobragem é a antiga, a que conhecemos.
SINDBAD - editada pela Prisvídeo (2 volumes até à data deste post)
DARTACÃO - Editada pela Prisvídeo, com a dobragem portuguesa antiga, da RTP (3 volumes até à data - por várias razões, parece ser das poucas edições de séries de anime que esta editora vai levar até ao fim, ainda que entre um volume e outro esteja a demorar imenso tempo; no entanto, quem quiser fazer pressão junto da Prisvídeo para que eles lancem mesmo até ao fim, não perde nada, pois com esta editora nunca se sabe no que diz respeito a séries de anime...); em tempos, houve também 1 volume editado pela LNK, mas ficou por aí e já nem se costuma ver esse volume à venda.
WILLY FOG, A VOLTA AO MUNDO EM 80 DIAS - praticamente o mesmo que disse em relação ao Dartacão; só há duas diferenças: a LNK não lançou nenhum volume e a edição da Prisvídeo tem uma dobragem antiga, mas não a mais antiga.
ABELHA MAIA - editada pela Prisvídeo (6 DVD's, ou seja, 30 episódios da 1º série; a dobragem é recente) e pela RBA (35 dvds, o que corresponde à 1º série completa e alguns episódios da 2ºsérie; a dobragem também é recente, mas não é a mesma dobragem da Prisvídeo).
PINÓQUIO (a série) - editada pela Prisvídeo (cerca de 3 volumes - note-se que estes DVD's têm os episódios salteados e, por vezes, a qualidade da imagem é má)
O URSINHO MISHA - editada pela New Age Entertainment (série completa); nota: esta edição traz também a opção de ouvir os episódios em Japonês, com legendas.
PEDRITO E OS SEUS AMIGOS (PETER RABBIT) - editada pela Prisvídeo



P.S - Se alguém tiver alguma coisa a acrescentar ou corrigir a esta lista, por favor diga-me!

quarta-feira, 24 de setembro de 2008


Criei este blog com vários objectivos, sendo um dos quais a divulgação das séries e filmes de animação dos anos 80, finais dos 70 e princípios dos 90, que tantas saudades deixaram no nosso país. É também meu objectivo, através do Animania Pura, prosseguir e melhorar o que comecei a fazer num antigo blog. Assim sendo, um outro objectivo é tentar recuperar as séries e filmes da época em questão (e as suas dobragens portuguesas originais). Para isso, esforçar-me-ei por fazer chegar a voz dos fãs dessa animação a quem edita DVD's em Portugal (tanto através da própria actividade deste blog, como contactando editoras, fazendo petições, etc...). Ainda com o mesmo objectivo de tentar recuperar essas séries (sobretudo) e filmes, pretendo criar aqui um espaço que possibilite, de várias formas, que os fãs da referida animação possam rever (ou ver, no caso de nunca terem visto) séries da época em questão, que não sejam editadas e que eu possua (gravei várias em VHS e tenho estado a passá-las para DVD). Nesse sentido, através deste blog procuro também quem tenha gravado em VHS episódios que me faltam das séries que gravei ou de outras das épocas referidas, para tentar pôr as mesmas ao dispôr do grande número de fãs que elas têm no nosso país.
Por fim, o Animania Pura pretende também divulgar séries e filmes de anime mais recentes, mas que mantenham a qualidade a que nos habituámos em grande parte dos animes das décadas que referi no início do post, até porque esses animes de qualidade actuais passam muitas vezes despercebidos em Portugal, uma vez que os muitas vezes chamados "4 canais" não os transmitem e a T.V Cabo passa muito poucos.
______________________________________________________________
Nota: Este post estará aqui apenas nos primeiros tempos do Animania Pura e somente porque, num blog, são os posts mais recentes os que estão mais visíveis. Passado esse tempo, tirá-lo-ei daqui e ele passará a estar só no início do blog.
FIM DOS POSTS QUE FIZ NO MEU ANTIGO BLOG E QUE, POR SEREM DA MINHA AUTORIA, TROUXE COMIGO PARA CÁ


A partir deste momento, os posts que vão surgir são novos, feitos já aqui.
Novo site ANIME in PT

Queria divulgar este excelente novo site, onde encontramos uma lista de todos os animes que passaram em Portugal. Por agora há coisas que lá faltam, como é natural, e, se desejarem e souberem informações que possam ser lá incluídas, até podem mandar um mail à autora. Mas ela explica tudo isto no site.
Acho que foi uma óptima ideia da autora fazer este site e que será muito útil a todos aqueles que gostam de anime. Ficam desde já aqui os meus parabéns à Misato, nome pelo qual ela é conhecida na net.

Deixo-vos o link aqui:

http://minis.home.sapo.pt/animePT/index.html
Série TAO TAO em DVD, com a dobragem que passou na RTP!

Pois é, trago mais uma óptima notícia para os fãs das séries de anime que foram transmitidas em Portugal nos anos 80 e princípios dos 90: a série TAO TAO está a ser integralmente editada pela PlanetadeAgostini e terá a dobragem da RTP, o que decerto vai ser uma delícia para todos aqueles que não imaginam as personagens com outras vozes. O primeiro volume foi posto à venda no dia 1 de Setembro.
Desde criança que acho esta série muito bonita, pelas histórias, que são adaptações de contos orientais (e não só), nas quais mergulhamos num mundo de fantasia, pelos valores nelas transmitidos e pela animação, que tem cenários que fazem lembrar a pintura chinesa e japonesa. Por tudo isto e porque sei que há muita gente que viu a série nos anos 80 e gostava de a rever, a PlanetadeAgostini está de parabéns.
Aqui fica o link para a página do site deles onde podem ler sobre a edição de TAO TAO: http://www.planetadeagostini.pt/colecionavel/tao-tao.html


Deixo-vos também o genérico que cá passou na televisão (e que estará nos DVDs):




P.S - Uma nota que, embora não seja sobre anime, não resisto a fazer, pois gosto muito da série e de certeza que não sou a única (poderei sempre dar a desculpa de que também é sobre uma série antiga, que deixou muita gente com saudades, pelo que não está assim tão longe da temática do blog ;-) ! ): a PlanetadeAgostini vai também editar as 9 temporadas de "Uma Casa na Pradaria", assim como os 3 filmes que se seguiram às 9 temporadas da série. :-D Aqui fica o link para a página deles sobre a edição: http://www.planetadeagostini.pt/colecionavel/uma-casa-na-pradaria.html

Vídeo com mais créditos finais de séries de anime antigas


Entre os créditos finais que encontrarão aqui, estão os de "David, o Gnomo", "Alice no País das Maravilhas", "O Panda Tao Tao", "Zorro" e "O Ursinho Misha". . Divirtam-se! :)
Mais uma vez, quero agradecer a colaboração ao fã destes animes que fez este vídeo.
Pelas razões que já referi no último post com genéricos, quero ainda informar aqui que algumas destas séries já têm edição portuguesa (total ou parcial).
"O Panda Tao Tao" e o "Zorro" começaram a ser editadas pela Prisvídeo, sendo que existem à venda 5 volumes da primeira (o último volume saiu muito recentemente) e 3 da segunda. Ambas têm a dobragem portuguesa com que passaram na televisão. Só esperemos que a Prisvídeo não deixe as séries a meio...
Quanto à "Alice no País das Maravilhas", a PlanetadeAgostini editou a série completa e a Prisvídeo lançou grande parte dela (os dvds não são é muito fáceis de encontrar, creio...). Também neste caso tanto uma edição como outra têm a dobragem portuguesa com que a série passou na RTP.
"O Ursinho Misha" foi editado por cá na totalidade pela New Age Entertainment. São 4 volumes e a série pode ser ouvida em Japonês, com legendas, e também numa dobragem portuguesa feita agora (pelo que sei, como tantas outras dobragens da RTP - infelizmente, a maioria -, a dobragem portuguesa original ou anda perdida ou foi para o lixo... Eu já nem vou comentar aqui este assunto lamentável...).
Aqui fica o vídeo:


Vídeo com mais genéricos de séries

Aqui têm mais um vídeo para relembrarem outros genéricos, entre os quais os de "Conan, o Rapaz do Futuro", "Perrine", "A Senhora Pimentinha" e "Bocas".
Aproveito para informar (pelo que percebo há pessoas para as quais estas informações são úteis) que já há edição portuguesa de "Conan, o Rapaz do Futuro". A editora é a New Age Entertainment e são duas caixas, cada uma com 3 dvds, sendo que os 6 dvds da série também são vendidos em separado. Têm duas opções de áudio: Japonês, com legendas em Português, ou dobragem portuguesa. Já existe também edição de "Bocas", cuja editora é a Prisvídeo.
Quero ainda agradecer a colaboração ao fã que fez este vídeo, tal como outros que já aqui pus.
Divirtam-se com os genéricos! :)


Há uns tempos, fiz aqui um conjunto de posts com as letras portuguesas dos genéricos das séries de anime antigas. Venho agora retomar isso, trazendo desta vez a letra da canção final da "Flora"/"Família Robinson", cuja letra do genérico já pus aqui no blog nessa altura de que vos falei.


Letra da canção final de FLORA




Flora, bonita, Flooora…
Não te quero ver triste assim a ouvir o mar,
Mesmo que algum amigo pareça chamar!
Há dias em que as saudades nos fazem ouvi-los chamar...
Flora, p'ra quê chorar?
Flora, põe o olhar no horizonte,
Sabe que um dia um navio pode passar!
Flora, vai acenar no cimo do monte,
sabe que um dia um navio irá chegar!
Flora, bonita, Flooora…
ESPAÇO PARA COLOCAR E COMENTAR LINKS DE ANIMES

Seguindo a sugestão de um visitante, aqui fica um espaço para colocarem links de animes antigos e comentá-los uns com os outros.

Divirtam-se! :)
Excerto da série "Joaninha"


Aqui têm o início do primeiro episódio da "Joaninha", tirado das cassetes que gravei na altura em que a série passou na RTP e que já estão passadas para DVD.
Espero que saiba bem relembrar a série (para quem a viu na altura) e que se divirtam com o excerto! :)


O LAGO DOS CISNES


Na época em que na RTP passavam as séries de anime de que aqui temos falado, nos clubes de vídeo, entre outras "pérolas", encontrávamos o filme "O Lago dos Cisnes", um anime produzido em 1978 e de seu título original "Hakuchou no Mizuumi". É de referir que este filme, cuja banda sonora é exactamente o maravilhoso bailado "O Lago dos Cisnes", do famoso compositor Tchaikovsky, ganhou um prémio no Festival de Cinema de Moscovo.



O bailado de Tchaikovsky é inspirado numa antiga lenda alemã. Por sua vez, o filme é, no geral, fiel ao bailado, mantendo uma atmosfera séria e sombria (ainda que haja personagens cómicas, como os dois esquilos Hans e Margarita), que condiz muito bem com a belíssima música.


A história começa quando o príncipe Siegfried, num passeio a cavalo, encontra um cisne que usa uma coroa. Algo na ave atrai o príncipe, que decide por isso seguir o animal e descobre assim que ele é, na verdade, uma princesa (Odette), a qual fora enfeitiçada e que, por isso, durante o dia se transforma num cisne. Só o Amor Verdadeiro pode quebrar o feitiço de Odette...

Este filme, pela sua beleza, ficou na recordação de muita gente que o viu na altura em que estava disponível nos clubes de vídeo do nosso país. Recentemente, surgiu uma edição portuguesa em DVD, da editora New Age Entertainment.



Deixo-vos aqui um trailer do filme:







Hoje, trago-vos mais um excerto de uma série que cá passava na RTP nos finais dos anos 80/princípios dos 90. Lembram-se do "Bouli"? Aqui fica um excerto!
Uma curiosidade: reparem que há muitas vozes conhecidas, de actores que deram a sua voz a personagens daquelas séries de que já muito aqui falámos e que fizeram tanto sucesso entre nós. É interessante reparar nisso e tentar ver a que personagem nossa conhecida é que a voz x ou y corresponde. :)


PINÓQUIO

"Pinóquio" foi o segundo filme de longa duração da Disney e, por mais que os anos passem, também este filme, tal como outros da Disney e as séries de que aqui temos falado, não sai da memória de quem o viu. Na época em que víamos as nossas séries de anime na RTP, estavam a ser postos à venda e para aluguer os vários clássicos da Disney, com dobragens brasileiras que, deve dizer-se, eram muito boas. "Pinóquio" não foi excepção. Também ele apareceu em VHS nessa altura e assim tivemos acesso à sua magia.

O filme é uma adaptação muito bem conseguida pela parte de Walt Disney do famoso romance de Carlo Collodi "As Aventuras de Pinóquio".

Disney, com o seu talento para passar contos de fadas ou romances clássicos de literatura infantil para o ecrã, fez com que a sua imagem do Pinóquio se tornasse naquela que nos aparece na cabeça sempre que nos falam da personagem.

Todos devem conhecer a história, por isso creio que não faz sentido fazer aqui uma apresentação da mesma. Limitar-me-ei a fazer alguns comentários sobre o filme.
Esta longa-metragem tem mensagens, assim como cenas e imagens, claramente dirigidas às crianças. No entanto, é curioso que "Pinóquio" cativa também os adultos. As mensagens de que falava atrás são, por exemplo, que mentir não está certo, ensinamento que encontramos nas cenas em que Pinóquio mente a respeito do que fez e, em consequência disso, o seu nariz cresce. A personagem do Grilo Falante é também muito interessante, pois representa a consciência de Pinóquio. É curioso que, logo no início do filme, Pinóquio pergunta ao grilo o que é a consciência e este diz-lhe que é uma vozinha dentro de cada um que diz o que está certo e o que está errado; porém, aqui a consciência é mais visível e mais marcante, já que o grilo lhe dá corpo, e o facto de ser mais visível e marcante faz as crianças entenderem melhor a sua importância. A parte do filme em que Pinóquio e outros meninos se entregam ao prazer fácil e desregrado, na Ilha dos Prazeres, começando a transformar-se em burros graças a isso, contém também uma mensagem forte. Pode talvez ser dito que Disney está a fazer os espectadores compreenderem que fazerem só o que lhes apetece, sem pensarem se está certo ou errado e/ou deixando de fazer outras coisas importantes, mas que podem não lhes dar tanto prazer ou pelo menos um prazer tão imediato, torna-os pessoas piores. Atrevo-me a dizer que, no mundo de hoje, mensagens como estas fazem falta às nossas crianças, pelo que penso que este filme devia ser visto pelas mesmas (creio que já disse neste blog o mesmo em relação a outros filmes e séries e, se não disse, devia tê-lo feito).
Em seguida, deixo-vos três cenas do filme com a dobragem brasileira com que o vimos (são tudo cenas em que há uma canção, não foi possível pôr cenas não cantadas, mas creio que isso não será um problema, pois estas são cenas que decerto vos ficaram na memória e que vão, por isso, gostar de ver de novo):





Deixem os vossos comentários!
Hoje trago aqui uma pequena curiosidade... Quem se lembra deste desenho animado? ;)


Manga "Emma"


No post anterior sobre a série "Victorian Romance Emma", falei-vos de passagem da manga de onde a série foi adaptada. Dado o interesse de alguns visitantes e também o gosto que tenho sentido ao ler a manga, decidi fazer um pequeno post sobre ela e incluir um vídeo do youtube que mostra algumas páginas da manga.
Como já vos disse, "Emma" é da autoria (argumento e desenhos) de Kaoru Mori. A autora, que é uma fã da Inglaterra e do séc. XIX inglês, criou a Londres de finais desse século com todos os detalhes. O resultado foi uma manga com rigor histórico, belos desenhos e uma história cativante. No Japão, a manga "Emma "gerou um culto tal que, entre outras coisas, há até um site que vende o traje de Emma.
Não vale a pena fazer-vos uma apresentação da história, pois já fiz uma apresentação da do anime no post anterior e, como já foi dito, o anime é uma adaptação da manga. Resta dizer que "Emma" recebeu um prémio, o Excellent Prize, em 2005, no Japan Media Arts Festival.

Aqui ficam imagens dos volumes 4 e 5 da manga "Emma":




Aproveito para vos deixar aqui um AMV sobre a série, pois acho que ele dá a conhecer um pouco o espírito da mesma:

"As Aventuras da Pequena Sereia"


Este é mais um desenho animado baseado num clássico da literatura, desta vez no conto "A sereiazinha", de Hans Christian Andersen, escritor mundialmente conhecido pelos seus maravilhosos contos de fadas. Este conto tem sido, aliás, adapatado várias vezes, desde o filme da Disney "A Pequena Sereia" até a um episódio de uma série japonesa (que tambem cá passou na antiga RTP), a qual contava, em cada episódio, um conto de fadas (dos mais conhecidos em todo o mundo).


Aqui fica o genérico, para relembrarem!





Excerto do filme O Cão de Flandres


Há algum tempo, fiz aqui um post sobre este filme, que (surpreendentemente, diria eu) a Prisvídeo editou recentemente, como também mencionei na altura. Hoje, deixo-vos aqui um excerto, para algumas pessoas que possam ter ficado na dúvida se haviam de comprá-lo e vê-lo ou não poderem decidir com mais dados. Quero ainda agradecer a quem fez o excerto.
Não vou falar aqui novamente sobre o filme, pois seria uma repetição. No entanto, para quem possa eventualmente querer ler o post sobre o mesmo, podem encontrá-lo mais para trás.
VICTORIAN ROMANCE EMMA
Não resisto a partilhar convosco esta minha recente descoberta, que me está a entusiasmar bastante. Apenas por acaso, no outro dia encontrei na net referências e imagens de uma série de anime recente e estou muito satisfeita com esse acaso, pois parece-me uma série muito bem feita, com uma história muito interessante e bons desenhos. Hoje em dia, chegam até nós pela televisão séries que não têm, no geral, grande qualidade e lembramos muito a qualidade de certas séries antigas. Ora já deu para perceber que esta série, "Victorian Romance Emma", é uma das séries recentes que têm bastante qualidade a todos os níveis.



A história passa-se em Inglaterra, nos finais do séc. XIX, e tem como personagem principal Emma, uma jovem, que é empregada na casa de uma antiga perceptora. Um dia, William, que pertence a uma classe mais alta que a de Emma, visita a casa da sua antiga perceptora... E é a partir daí que tudo começa. William e Emma apaixonam-se... Numa época em que as diferenças de classes constituíam uma complicada barreira, o amor dos dois é proibido...

A série é adaptada de uma manga (B.D japonesa) chamada "Emma", da autora (argumento e desenhos) Kaoru Mori. A manga, de resto, também me parece excelente.

Aqui fica um vídeo promocional da série (este vídeo é da primeira temporada, há uma segunda temporada), para vos dar um "cheirinho":



P.S - Já consegui descobrir que a série será lançada em breve nos Estados Unidos (já está anunciado o lançamento na Amazon.com) e essa edição, claro, terá legendas em Inglês (estou ansisosa por esse lançamento, quero muito ver a série) . Há também alguns episódios no Youtube, mas infelizmente são da segunda temporada. Quanto à manga, ela pode ser comprada (em Inglês) no Reino Unido (através da amazon.co.uk, por exemplo) e também nos Estados Unidos, estando à venda na amazon.com. Eu já comprei três dos sete volumes, não resisti :-p ! Mandei vir da amazon.co.uk e chegou na segunda-feira, pelo que já comecei a ler e posso dizer-vos que estou a adorar. Recomendo a toda a gente.

"David, o Gnomo"

Esta série, que passou na RTP nos anos 80/90 e teve também uma edição completa em VHS, a qual se encontrava nos clubes de vídeo da época (e que eu aluguei várias vezes, por acaso), foi extraída de um livro chamado "O Livro Secreto dos Gnomos". Houve também uma outra série, creio que posterior, que foi buscar as suas ideias a esse livro. Chamava-se "A Chamada dos Gnomos" e o desenho das personagens, assim como o género de história e o seu "espírito", eram, aliás, muito parecidos com "David, o Gnomo".

Com uma mensagem importante de respeito, preservação e valorização da Natureza, "David, o Gnomo" conta a história de David, um gnomo muito simpático que é médico e que viaja, por isso, por todo o mundo, para ajudar os animais que precisam dele. Outras personagens da história são Lisa, a sua mulher, a raposa Swift, na qual David viaja para todo o lado, e os três trolls, que complicam a vida do gnomo e de outras personagens em vários episódios.

Aqui fica o genérico da série, tal como passou na televisão portuguesa:

P.S - Para quem possa estar interessado nesta informação (algumas pessoas perguntam-me se há edições das séries de desenhos animados), esta série está editada em Inglaterra, com o nome de "David, the Gnome" e também em Espanha, onde o título é "David, el Gnomo". Ambas são fáceis de comprar através da Internet. A inglesa podem comprá-la através da amazon.co.uk e, como todas as encomendas da amazon inglesa, chega a vossa casa no terceiro dia a contar do dia em que fazem a encomenda (posso dizer-vos isto, porque faço muitas compras na amazon inglesa). Quanto à espanhola, embora eu nunca tenha encomendado nada de Espanha, é com certeza uma questão de procurarem sites onde possam comprar a série (há inclusive uma Fnac espanhola, que isso eu sei).

Vídeo sobre a personagem Milady, da série "Os Três Mosqueteiros": "Milady... between Heaven and Hell..."
(atenção, contém spoilers, quem não viu a série e a quer ver não veja este vídeo)
Milady, como já foi falado aqui tantas vezes, é uma personagem complexa e, por isso mesmo, muito interessante. Ela é a vilã que todos adoramos odiar e isso não é por acaso. Creio que este vídeo (obrigada à fã da série que o fez e mo "deu" para pôr aqui) dá a entender por que razão os fãs dos "Três Mosqueteiros" costumam achar a Milady a vilã ideal.
Divirtam-se com o vídeo! :)


Série de animação Luluzinha

A personagem da Luluzinha é amplamente conhecida. A Banda Desenhada desta personagem foi criada por Marjorie Henserdon Buell, mais conhecida como Marge, em 1935. Desde aí, foram feitas algumas séries de desenhos animados ao longo dos anos e uma delas foi esta, que por cá passou na RTP 1 e que muitos de nós por certo recordamos. A série, tal como na B.D, apresenta uma menina malandra e esperta, que está sempre a meter-se em confusões e aventuras com o seu grupo de amigos, entre os quais está Bolinha, que se tornou também muito famoso na B.D e que está também muito presente nesta série.

É o genérico português (agradeço ao fã que tornou possível pô-lo aqui) desta série que vos trago hoje. Espero que se divirtam com ele! :)

Créditos finais de séries de anime antigas
No vídeo que se segue, encontram os créditos finais de algumas das mais famosas e estimadas séries de anime antigas, entre elas "Os Três Mosqueteiros", a "Ana dos Cabelos Ruivos", o "Tom Sawyer" (que são das preferidas dos visitantes do blog, pelo que tenho visto), "A Família Robinson"/"Flora", "Dartacão", "Willy Fog - A volta ao mundo em 80 dias"e "Belle e Sebastião". O meu agradecimento a quem tornou possível este vídeo estar aqui.
Penso que muitos de vocês encontrarão aqui mais alguns momentos de que tinham saudades e que lhes dizem muito, pois estão presentes neste vídeo os créditos finais de séries fantásticas. Os créditos finais eram o momento em que, quando as séries passaram na nossa infância, nos despedíamos das personagens até ao próximo dia em que a série dava e ficávamos a imaginar, por vezes num clima de suspense e com "água na boca", como evoluiria a história no episódio seguinte. Por isto e não só, penso que vos dará bastante prazer rever estes créditos finais.
Divirtam-se! :)


Histórias cássicas da Disney
Já aqui fiz dois posts sobre filmes clássicos da Disney, pois é uma animação que, para além de ser muito boa e merecer só por isso que lhe dedique posts, fez também parte do nosso imaginário de crianças. Hoje trago-vos um vídeo que é um pequeno "apanhado" de vários filmes da Disney, sendo até explicado no vídeo algo interessante: os contos de fadas ou romances em que se baseiam grande parte desses filmes foram escritos por autores europeus. Como conheço e li quase todos eles posso até acescentar esta informação, que pode ser interessante para sabermos onde a Disney foi buscar essas histórias maravilhosas: "A Bela Adormecida" e "Cinderella" são contos escritos por Charles Perrault, um escritor de contos de fadas francês, "Peter Pan" é um livro do escritor inglês J. M. Barrie, "Alice no País das Maravilhas" é um romance de Lewis Carroll, um famoso escritor inglês do séc. XIX, "Branca de Neve" é um conto dos famosos Irmãos Grimm, que eram alemães, e "Pinóquio" é um romance de Carlo Collodi, um escritor italiano também do seculo XIX.
As hitórias escritas por estes talentosos escritores são lindíssimas e Disney soube captar a sua magia e transportá-la para o ecrã de uma forma maravilhosa, criando tesouros que encantam tanto crianças como adultos.
Aqui fica o vídeo:



Excerto da série de animação "Willy Fog - a volta ao mundo em 80 dias"
Já aqui fiz um post com informação sobre esta série, adaptada do clássico de Júlio Verne "A Volta ao Mundo em Oitenta Dias". Hoje trago-vos um excerto dela com a mais antiga dobragem dos anos 80, que, pelo menos para mim, é a dobragem portuguesa, ou seja, é a dobragem que me ficou sempre na cabeça. Aliás, agradeço imenso ao fã que conseguiu arranjar episódios com esta dobragem, que é uma raridade.
Fui alugar as cassetes do "Willy Fog" com esta dobragem tantas vezes ao clube de vídeo! Gostava tanto desta série (gostava e gosto, por isso comprei há uns anos a edição inglesa)! A quem aconteceu o mesmo, quem também alugava as cassetes com esta dobragem?
Divirtam-se com o excerto! :)

AMV da série de anime "LADY OSCAR"
Trago-vos hoje mais um vídeo sobre a complicada relação de pai e filha na série "Lady Oscar". É muito interessante este aspecto da relação da Oscar e do seu pai, ela retrata tantas relações de pais/mães e filhos(as) da vida real: a frustração e descontentamento do pai ou mãe pelo facto de o filho(a) não ser aquilo que eles tinham imaginado (no caso da Oscar, porque o pai queria um filho para seguir a sua carreira militar e não uma filha), a tentativa, por parte do pai ou da mãe, de transformar, de forma repressiva, esse filho(a) naquilo que ele/ela deseja, a violência que todo este processo implica, o sofrimento por parte do filho(a), etc...
Aqui fica o AMV (obrigada a quem o fez), divirtam-se!

Deixem os vossos comentários! :)

Vídeo de homenagem à actriz Teresa Sobral


Aqui têm um vídeo de homenagem a esta actriz, que fez vozes em "A Família Robinson", "Nils Holgersson", entre outras séries. No início do vídeo está um excerto de uma qualquer série ou telenovela portuguesa que eu não faço ideia o que seja, mas em que entra a actriz. Assim poderão vê-la e ouvi-la e reconhecerão melhor a sua voz nos excertos das séries de animação que se seguem.



Excerto de "Novos Esquilos"/ "Alvin e os Esquilos"


3º vídeo com genéricos de séries de anime antigas
Neste vídeo, uma "compilação" de genéricos, estão séries de que já se falou aqui e outras que ainda não foram referidas, mas de que, decerto, muitos de vocês se lembram. Encontrarão genéricos de séries como "Fábulas da Floresta Verde", "Misha", "Família Trapp", "Robim dos Bosques", "Zorro", entre outras.
Divirtam-se! :)


Deixem os vossos comentários! :)
Excerto de Natal da série "O Elefante Babar"



Colecção de filmes antigos de anime lançados pela Prisvídeo

A Prisvídeo lançou recentemente uma colecção de filmes de anime, os quais são produções da Nippon Animation dos anos 80 (e alguns do final dos anos 70 e início dos 90). Já vi três deles até agora, tendo comprado os outros também, e são, de facto, bons filmes, do género daquelas séries dessa época que cá passaram na RTP e de que temos falado tanto aqui.
Hoje falarei de um deles, aquele de que mais gostei, mas, aos poucos, espero fazer também posts sobre os restantes.

O CÃO DE FLANDRES

Este é um filme muito triste, mas também muito bonito. Sentimos nele aquele não sei quê de "humanismo" que se sente nas histórias e animações clássicas e que já muito raramente se encontra nas contemporâneas. É uma história cheia de sentimento e de valores que hoje em dia, por vezes, julgamos perdidos.

O filme, passado na Bélgica do século XIX, conta a comovente história de um rapazinho pobre, Nello, que tem um grande talento e paixão pela arte e que nutre uma enorme amizade pelo seu cão, Patrasche, amizade essa que o leva a ele e ao avô (o seu único familiar) a sujeitarem-se a viver com ainda mais dificuldades, para que não lhes seja tirado o seu fiel amigo. Nello, com o apoio de Alois, uma grande amiga que pertence a uma família rica (a família da menina não quer que os dois convivam), tenta, apesar da sua pobreza e dos tempos difíceis, tornar-se pintor, como Rubens, que tanto admira.
Importa ainda referir que o filme é uma adaptação do romance com o mesmo título escrito por Marie Louise de la Ramée, em 1872.

A dobragem portuguesa deste filme é da Som Norte, uma empresa de dobragem dos "velhos tempos" que fez várias dobragens das "nossas" séries que passaram na RTP (entre elas, deu voz às personagens da série "Ana dos Cabelos Ruivos"). A Som Norte continua a fazer dobragens e mantém grande parte dos talentosos actores que deram voz a essas belas séries antigas. Foi uma enorme e agradável surpresa quando comecei a ver o filme e percebi que a dobragem era de qualidade (qualidade Som Norte, que tão bem conhecemos das "nossas" séries antigas) e com as interpretações desses actores. Tal como fizeram agora a dobragem deste filme, também dobraram os restantes filmes desta colecção, que a Prisvídeo lançou.

Uma última nota para dizer que este filme, tal como os restantes desta colecção da Prisvídeo (os outros títulos são "Elfie, a Salvadora do Planeta", "As Aventuras de Maegami Taro", " King Fang", "As Aventuras de 15 Rapazes", "Tottoi" e "Aprender a Ganhar"), é fácil de encontrar em supermercados com secção de DVD. É de referir ainda que cada um destes filmes tem um preço bastante atractivo: 8 euros. ;)

Por favor, deixem os vossos comentários e neles digam-me se já viram à venda este filme, tenho curiosidade! :)

Excertos de Natal de séries de animação antigas (PUBÇICADO ORIGINALMENTE EM 24/12/2007)

Trago-vos hoje vídeos de acordo com a quadra que atravessamos. Em algumas das "nossas" séries de animação antigas, temos episódios ou cenas passadas no Natal, como estes que se seguem.

Deixo-vos portanto com o Natal da animação e com desejos de que o Natal da realidade seja feliz. :)






Por favor, deixem os vossos comentários! :)

Para aqueles que gostam dos "Póneis" e pedem para ver excertos, aqui fica mais um vídeo de "Histórias dos Pequenos Póneis".


Vídeo com genéricos de séries de animação que passaram em Francês na "nossa" antiguinha RTP


Quem não se lembra das séries de animação faladas em Francês, que passavam na RTP, no tempo dos bons desenhos animados?

Neste vídeo, têm genéricos dessas séries. Encontrarão nele séries que ficaram bastante conhecidas, como "Era uma vez... A vida", "As Misteriosas Cidades do Ouro" ou "Tintin". Encontrarão também séries como "Clémentine", que não passou tanto nem a horas tão propícias, mas cujo belo genérico ficou na cabeça de muita gente.

Divirtam-se! :)


Deixem os vossos comentários! :)

Excerto de "O Meu Pequeno Pónei"


Aqui têm um bocadinho de um episódio, mais precisamente um dos momentos musicais deste episódio (para quem não se lembra, em cada episódio há sempre uns momentos de canções relacionadas com a aventura que os póneis estão a viver).

Para aqueles que não sabem ou não se lembram, deixo aqui uma curiosidade: grande parte das vozes desta série são a vozes dos actores da "Ana dos Cabelos Ruivos"! ;)

Divirtam-se! :)



O FEITICEIRO DE OZ


Mais uma adaptação de um clássico da literatura, desta vez de "O Feiticeiro de Oz", de Frank Baum (cuja adaptação para cinema se tornou igualmente um sucesso), também esta série de animação passou por cá, na nossa "antiguinha" RTP.


Nela (como no livro), acompanhamos as fantásticas aventuras de Dorothy, num mundo repleto de imaginação que, em certos pontos, se assemelha ao País das Maravilhas, criado pelo escritor Lewis Carroll no seu admirável livro "Alice no País das Maravilhas" (que também originou uma série de anime, recentemente editada pela PlanetadeAgostini e parcialmente pela Prisvídeo, assim como um filme de animação da Disney).


O mundo de Oz é um mundo de magia, onde Dorothy, a protagonista, vive aventuras com personagens e situações de uma enorme imaginação e que são também muito divertidas.


Aqui fica o genérico da série, que cá passou na RTP:


Episódios que faltam da "JOANINHA" - AJUDEM!!!

Volto a pedir, através deste post, que quem tenha episódios em VHS da série "Joaninha" (ou quem saiba de quem tenha) entre em contacto comigo. Como vos disse em posts anteriores, eu gravei grande parte da série em VHS, na altura em que ela passou na RTP2. No entanto, faltam-me alguns episódios. Por isso, por favor, quem tiver algum/alguns dos episódios que indicarei em seguida, contacte-me! Se conseguisse esses episódios, a série ficaria completa, para matar a saudade de tantos fãs!


Aqui fica a lista dos 10 episódios que faltam. Para saberem mais facilmente se algum deles correponde a algum episódio que vocês tenham gravado, visitem o site que vos indicarei a seguir, onde estão todos os episódios da "Joanina" em Francês (numerados) e onde, por isso, podem facilmente verificar se algum/alguns deles corresponde ao(s) que vocês têm. Mesmo quem não perceba Francês, não há nenhum problema, já que basta carregarem lá nos episódios cujos números aqui estão e ver se reconhecem as imagens (se as imagens são as do(s) episódio(s) que vocês têm). O site (dou-vos o link directo para a página em que começam os vídeos com os episódios da "Joaninha" - "Georgie" em Francês) é:
http://generationmanga80.oldiblog.com/?page=articles&rub=324479&nba=4

E aqui ficam então os episódios que me faltam:

Episódio 8 (nome francês: "Souer Katie")
Episódio 19 (nome francês: "Georgie Couturiére")
Episódio 20 (nome francês: "Le départ d'Abel")
Episódio 22 (nome francês: "Abel est de retour")
Episódio 23 (nome francês: "Le chemim de fer")
episódio 24 (nome francês: "Premier baiser")
Episódio 25 (nome francês: "Le secret devoilé")
Episódio 28 (nome francês: "Cruel dilemme")
Episódio 29 (nome francês: "La décision de Georgie")
Episódio 42 (nome francês: "Le sacrifice")



Por favor, quem tenha algum/alguns destes episódios, diga alguma coisa! Quem ache que conhece quem tenha, por favor informe-nos disso também!
Excerto da série anime "Pinóquio" (da qual a Prisvídeo lançou agora alguns volumes)


Excerto da série "Nils Holgersson"

Trago-vos mais um pequeno excerto das aventuras deste menino, que um duende transforma em polegarzinho e que percorre a Suécia com os gansos selvagens, como já foi dito no post em que falei deste anime.
Divirtam-se! :)


Abertura portuguesa de "O Meu Pequeno Pónei"

Já algumas pessoas relembraram aqui esta série e, apesar de já ter feito um post a falar sobre ela, ainda não tinha sido possível pôr o genérico em Português, apesar de eu ter esta série gravada em VHS.
Hoje, aqui fica o genérico. Divirtam-se! :)

A pedido dos visitantes que queriam ver mais excertos desta série enquanto ela não sai em DVD (em nome de todos, de que estão à espera para pôr isto em DVD com esta dobragem, editoras?) e em especial de uma visitante que sugeriu que eu aqui pusesse este mesmo momento da série, cá fica mais um pequeno excerto de "Os Três Mosqueteiros".
ATENÇÃO: Contém spoilers. Quem ainda não conhecer a série e tencionar visualizá-la, o melhor é não ver este vídeo.


Excerto de um episódio da série "A Família Robinson"/"Flora"


Aqui está um excerto (tirado das VSH que gravei na altura) passado na ilha desabitada. Divirtam-se! :)


Trailer da série "Joaninha"


No outro dia, encontrei este trailer e, como o achei interessante e creio que agradará tanto aos fãs da série como a quem nunca a viu (relembra e, para além disso, dá uma ideia do que a série é a quem nunca tenha visto), decidi pô-lo aqui. É em Italiano, mas isso não é um problema, pois, neste caso, "são as imagens que falam e não as palavras".
Divirtam-se! :)
NOELI



De seu título original "Elves of the Forest", esta série de anime de 1984 passou cá em Portugal na "nossa" velhinha RTP, da qual tantos de nós temos saudades.

Na série, assistimos ao dia-a-dia dos habitantes da Lapónia, a terra do Pai Natal. A série centra-se sobretudo nas crianças da povoação e numa personagem muito importante: Noeli. Noeli é, nada mais nada menos, do que o Pai Natal. O seu aspecto (barbas brancas e compridas, cara bondosa e rechonchuda, entre outras características) faz o espectador pensar imediatamente no Pai Natal e, se dúvidas houvesse, há pelo menos um episódio em que ele se veste de Pai Natal e vai no trenó, puxado por renas, destribuir os presentes. Mas a série é bastante mais do que a história do Pai Natal na noite de Natal.


Esta série é uma daquelas que, tanto quanto me apercebo, passou despercebida a muita gente cá em Portugal (na net e fora dela, só conheço uma pessoa para além de mim que viu a série), o que é uma pena, pois a série tem belos desenhos e histórias que, ao contrário do que se possa pensar à primeira vista, são muito giras.


Aqui fica o genérico (a música não é a que cá passou, mas as imagens são as mesmas):




E um genérico feito mais tarde, mas que mostra mais imagens dos episódios:


Por favor, comentem! Como até agora não encontrei quase ninguém que conheça a série, gostava de saber quais de vocês viram a série ou pelo menos ouviram falar dela e quais nunca ouviram falar!

Entrevista a Hayao Miyazaki


Já aqui falei do grande realizador de anime Hayao Miyazaki. Como já aqui referi, é a ele que devemos filmes como "A Viagem de Chihiro", "O Castelo Andante", "Princesa Mononoke" ou séries como "Conan, o rapaz do Futuro". A sua participação em "Ana dos Cabelos Ruivos" (cujo realizador é outro dos grandes realizadores japoneses, Isao Takahata), "Heidi", "Marco", etc, foi também muito importante.

Hoje, trago-vos uma entrevista em vídeo a este realizador. A entrevista é muito interessante (uma entrevista a um génio destes dificilmente poderia não ser interessante) e decerto interessará a muitos de vocês.


Divirtam-se! :)






A Ilha do Tesouro
Esta série, mais uma adaptação de um clássico da literatura (desta vez, o romance "A Ilha do Tesouro", de Robert L. Stevenson, o autor de "O Médico e o Monstro"), tem como protagonista Jim Hawkins, um rapaz que embarca numa enorme aventura: ir à procura do tesouro do capitão Flint, um pirata. A viagem decorre cheia de peripécias, incluindo a descoberta de que o melhor amigo de Jim, John Silver, foi em tempos o homem de confiança de Flint.
Realizador: Osamu Dezaki
Argumento:
Haruya YamazakiYoshimi Shinozaki
Música:
Kentaroh Haneda

Em Portugal, a série passou cá na antiguinha RTP (com o genérico cantado por Dulce Pontes). Aqui fica o final:

Deixo-vos também a abertura japonesa:

ZORRO

Este herói de capa e espada, já conhecido da literatura e da banda desenhada, também teve direito a uma série de anime, que muitos de nós acompanhámos por cá.

Esta série, que já é do tempo da velhinha TVI (na minha opinião, na altura em que a TVI ainda dava algumas coisas de jeito), conta a história de Diego Vega, um jovem que, de volta às suas origens depois de estar a estudar no estrangeiro, se depara com um país governado por quem quer tudo menos o bem do povo. Assim, decide assumir uma identidade secreta (são muitos os heróis, na literatura, na banda desenhada e no pequeno ou grande ecrã com uma identidade secreta e, geralmente, são muito interessantes e cativantes), para, dessa forma, combater a injustiça que impera na sua terra natal. São muitas as aventuras que Diego vive, mascarado de Zorro, até tudo se resolver de vez. São também muitos os inimigos que, durante elas, ficam a conhecer a famosa marca do "Z" de Zorro. Entre eles está o arrogante e malvado Tenente Gabriel, de que, quem viu a série, decerto se lembra. Mas nem só de inimigos se faz a história. Diego (ou Zorro) conta também com um precioso ajudante, Bernardo, que é um rapazinho que vive na casa do pai de Diego e que, ao descobrir o segredo deste, decide ajudá-lo, mascarando-se de Pequeno Zorro e acompanhando-o também em várias aventuras. Para além disso, existe ainda Lolita, a paixão de Diego., uma jovem corajosa, que quer mudar o estado das coisas no seu país e que, até ao fim, não sabe que Zorro, o cavaleiro justiceiro que tanto admira, é, na verdade, o seu amigo de infância, Diego, pelo qual ela também se sente "balançada", apesar de muitas vezes ficar irritada com ele, por causa de Diego se fingir cobarde para esconder a sua verdadeira identidade.


Aqui fica o genérico:



Esta série já começou a ser editada por cá. A editora é a Prisvídeo. Podem encontrar os dvds com facilidade (eles existem muito em supermercados como o Carrefour, o Jumbo, etc...). Infelizmente ainda falta editarem muitos dvds para que a série fique completa...

Genérico de "Histórias dos Pequenos Póneis"


Já algumas pessoas me falaram dos "Pequenos Póneis". Calculo que estivessem a pensar principalmente na primeira série, a "O meu Pequeno Pónei", mas essa ainda não deu para pôr aqui (eu tenho isso em VHS, mas ainda não está passado para DVD). No entanto, aqui têm o genérico desta segunda série. Agradeço a quem tinha isto gravado.

CONAN, O RAPAZ DO FUTURO

Esta é uma série da qual já queria falar há muito tempo, pois é excelente. Do aclamado realizador Hayao Miyazaki, "Conan" passa-se num futuro em que a Terra foi devastada por uma arma ultra-magnética (muito mais destrutiva do que uma arma nuclear) e os continentes afundaram-se. Algumas pessoas tentaram fugir para o espaço, mas a fuga não resultou e as naves foram destruidas. Todas menos uma. E é nesse grupo de pessoas, que vai parar a uma pequena ilha, a qual resistiu por milagre, que, passados uns anos, nasce um rapaz (o herói), Conan. Ele representa uma nova esperança na humanidade quando nasce e, passados uns anos, vai demonstrar que essa esperança não era em vão.
As suas aventuras começam quando conhece uma rapariga, Lana, e o "mundo" da mesma. Com a sua coragem, a sua força física que raia o sobre-humano e a sua força de vontade, Conan vai ser importantíssimo nesse "mundo" e no futuro da humanidade.
Com um enredo complexo e muito interessante, "Conan" é uma série onde se encontram mensagens de paz e uma preocupação ambiental muito bem inserida na história e que faz o espectador pensar.

Aqui fica o genérico:

Aqui fica mais um excerto de "Os Três Mosqueteiros", para os fãs da série que me pedem excertos da mesma.
Neste excerto, têm alguns momentos de comédia e outros momentos sérios. E mais não conto, tem mais graça recordar sem se saber nada antes!
Divirtam-se! :)

Primeiro genérico da série "Marco"


Nova votação
Neste post, quero lançar uma nova votação. Para votar, escrevam a vossa resposta (o vosso voto) nos comentários. Se houver algum de vocês que não queira identificar-se, para que não se saiba no que votou, é só escolher a opção "anónimo" no sítio do nome.
Aqui fica então a pergunta para a votação e algumas possíveis respostas (se a série que querem ver editada não estiver aqui, por favor não deixem de votar, escrevam essa série que querem na vossa resposta):
Qual a série de animação antiga de que mais gostas e querias que fosse editada já em seguida (com a dobragem com que a vimos na T.V)?
- "D'Artagnan e os Três Mosqueteiros"
- "A Família Robinson"/"Flora"
- "Joaninha"
- "Lady Oscar"
- "Fábulas da Floresta Verde"
- "Nils Holgersson"
- "As Misteriosas Cidades do Ouro"
- "Bia, a Pequena Feiticeira"
- "O Meu Pequeno Pónei"
- "Clémentine"
- "A Senhora Pimentinha"
- "David, o Gnomo"
- "A Chamada dos Gnomos"
- "Família Trapp"
- "Denver"
- "Noeli"
- "As Aventuras de Pedrito e seus amigos"
- "Boumbo"
- "Mulherzinhas"
OS ESTRUNFES ("The Smurfs")

Quem se lembra dos "Estrunfes"?
Esta série, produzida pela NBC, passou em Portugal com uma dobragem brasileira muito engraçada, que dava bem com o tipo de desenho animado. Os estrunfes são criaturinhas azuis imaginárias, que vivem em casas de cogumelos num bosque. O seu grande inimigo é Gargamel, um bruxo que os quer apanhar. Por causa deste, os estrunfes vivem muitas aventuras durante os vários episódios da série.
Em Portugal, houve até à venda bonecos dos estrunfes na época em que a série cá passou: as casas de cogumelos, os próprios estrunfes, etc...
A série está agora a ser posta em DVD pela Prisvídeo. Infelizmente, como é habitual neste país, a dobragem dos dvds não é a brasileira que passou na televisão e a que quem viu a série se habituou...
Aqui fica o genérico (da dobragem brasileira). Divirtam-se! :)

A história de Jean (excerto de "D'Artagnan e os Três Mosqueteiros")

Aqui fica este excerto com a história do Jean, para os muitos fãs desta série que vêm a este blog . Divirtam-se! :)

Genérico de "As Maravilhosas Cidades do Ouro"


A propósito, aqui há uns tempos falou-se que a editora portuguesa New Age Entertainment ia editar esta série. Recentemente, soube que, de facto, ainda querem lançá-la, mas está a demorar. Alguém sabe alguma coisa a este respeito?

Mais um vídeo com mais genéricos de anime antiga

Quero agradecer ao visitante cá do blog que fez este vídeo e que, sendo um fã desta animação, se tem dedicado tanto a isto. Obrigada pela colaboração! :)

Excerto de um episódio do "Tom Sawyer" (com a dobragem portuguesa original, da RTP)
Aqui fica um excerto de um episódio do "Tom Sawyer", com a dobragem portuguesa original, da RTP, tirada de gravações em VHS da altura. Calculo que muitos de vocês tenham saudades destas vozes, já que a série está à venda mas com uma nova dobragem. :( Estas são as verdadeiras, as únicas vozes do "Tom Sawyer". Não concordam?
Divirtam-se!


Genérico (que passou na RTP) do "Misha"

O Misha era a mascote dos Jogos Olímpicos de Moscovo de 1980. :) Teve direito a uma série! ;)

Divirtam-se! :)


Fábulas da Floresta Verde


Já aqui fiz um post sobre esta série há uns tempos, com informação sobre a mesma. Hoje, deixo-vos o genérico inicial. Divirtam-se! :)


Mais dois excertos dos "Três Mosqueteiros" para os muitos fãs da série que visitam o blog

Estes são dois excertos do episódio 15. As cenas do segundo excerto que aqui vêem são as cenas que se seguem, no episódio, às do primeiro excerto. Para além de tudo o resto, podem ver nestes excertos os valores da verdadeira amizade e da honra, que, juntamente com outros, estão sempre tão presentes nesta excelente série. :) E têm nestes excertos também uma boa dose de acção e de lutas com a espada! ;)



"A Família Von Trapp"


Esta série, que passou cá em 1993 e 1994, é mais uma série de que, decerto, muita gente se lembra. O clássico musical "The Sound of Music"/"Música no Coração" já tinha passado para o ecrã a história desta família e esta série anime vem pegar novamente nela. O filme baseara-se já no livro de Maria Von Trapp, o qual se baseia na vida da escritora.
A dobragem desta série é mais uma das excelentes dobragens que foram feitas em Portugal naquela época. Conta com as vozes de actrizes tão conhecidas das nossas dobragens, como Paula Seabra e Emília Silvestre.
Infelizmente, eu não tinha quaisquer gravações desta série, mas há uns dias um visitante cá do blog fez este excerto que se segue, tirado das suas gravações da época (agradeço imenso a esse visitante, que tornou possível pôr este excerto aqui).
Divirtam-se com o excerto! :)


Fotografia dos actores que deram voz à "Ana dos Cabelos Ruivos" e voltaram agora a dobrar o primeiro episódio para a edição em DVD.




A fotografia foi tirada no dia em que eles se reuniram para dobrarem o primeiro episódio novamente e foi posta no blog dos Estúdios deles, a Som Norte.

Tenho a certeza de que todos os fãs da série vão adorar ver os actores a quem devemos a maravilhosa dobragem da série. Da minha parte, tenho uma dívida de gratidão para com estes actores, um MUITO OBRIGADO a todos eles! São fantásticos, não consigo imaginar as vozes das personagens de outra maneira: as vozes deles são as vozes das personagens!





Aqui fica o endereço:



http://somnorte.blogspot.com/
Excerto de gravações da RTP de "Alvin e os Esquilos"



Dvds da ANA DOS CABELOS RUIVOS que estão a ser lançados


Algumas pessoas mostraram aqui que estavam um tanto desiludidas com a qualidade do som de alguns episódios dos dvds números 2 e 3 que foram lançados. Venho aqui dizer-vos que no 4º dvd o som já está bom e que, creio (pelas razões que vos explicarei em seguida), os dvds que se seguem também não terão problemas de som. É o seguinte: os episódios do 7 ao último estavam bem conservados nas cassetes de origem (as cassetes estavam bem conservadas, pelo menos em termos de som, que é o que interessa para aqui) e por isso agora (fazendo mesmo assim arranjos de som, claro) eles conseguiram um bom som no dvd nº 4 (que tem o episódio 7 e 8) e com certeza também conseguirão nos restantes dvds. Não aconteceu isso em alguns dos primeiros 6 episódios (dos dvds 2 e 3), porque os primeiros 6 episódios não estavam tão bem conservados nas cassetes de origem, ao contrários dos restantes episódios, como já expliquei.
Por isso, já sabem, o som do 4º dvd já está bom e, creio, pelas razões que vos expus, que o som dos restantes também não terá problemas.
Aproveito este post sobre a série, para deixar aqui algumas imagens da mesma para os fãs. :)
Primeiro, imagens da fase da série em que ela é pequenina:



Agora, uma imagem da fase da série em que ela já não é tão pequena como nas anteriores, mas ainda não é uma jovem adulta:



E, por fim, imagens de quando ela já é uma jovem adulta: